CLOSE

讓傳統穿越時代
將藝術還原生活

Let the tradition through the all time
Restore art to life

藝術家自媒體

  • Email
  • QQ
  • 手機
  • 微信

    掃碼關注藝術家微信

劉嘉偉

四川省美術家協會會員

藝術家介紹

劉嘉偉

生于成都,四川省美術家協會會員。1984年至1997年先后就讀于四川美術學院油畫系、中央美術學院油畫系第九屆研修班

?

展覽
2015年“成都美術”近現代優秀作品提名展

2015年“高原?高原”中國西部美術作品巡展(成都)

2014年“東方顏色”成都近現代油畫家優秀作品提名展

2014年“異步奐景”四川新實力八人油畫精品展?

2009年 印象中國中國誠信畫廊精品巡回展??日本東京新宿NS大廈?????

2008年《西藏印象》系列參加四川大學新藝術中心“春季沙龍展”

2008年 十月四川本土中青年人物油畫家學術交流展??成都非馬畫廊

2006年《西藏印象》系列參加四川大學新藝術中心“春季沙龍展”

1999年“滄桑”-“20世紀百年天府繪畫展A”作品展

1999年作品a《1959.拉薩》四川省美術作品展

1997年作品 《高原人家》《夕陽》《滄桑》中央美術學院油畫系第九屆研修班作品展

1997年 油畫作品《滄桑》入選走向新世紀—中國青年油畫展(北京)

1995年作品 《風景》首屆成都油畫展

1994年作品 《信徒》成都市美術作品展

?

主要活動作品發表

2010年5月???《門里東方文化》人文專訪“背影里的聲音與表情”

2008年1月???《 四川畫報旅游人文》專訪“靜謐天籟十年蒙塵的絕色黃昏”

2004年第六期??《中國油畫》 “ 探索與轉變”

1998年-2002年四川西部藏區及成都地區繼續創作《高原印象》等系列作品

1997年 “ 穿越世紀中央美院油畫系研修班 作品集”《滄桑》《肖像》


Liu Jiawei

Born in Chengdu, he graduated from the oil painting department in Sichuan Fine Arts Institute and studied in the seminars of oil painting department in China Central Academy of Fine Arts. He is vocational oil painter and the member of Sichuan Artists Association.

?

Exhibition:

2017 ?“Image and Imagination” China New Zealand Australia Art Exchange Exhibition ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

2015 ?First Nomination Exhibition of Excellent Chengdu Modern and Contemporary Art

2015 ?“Plateau, Plateau” West China Artworks Exhibition

2014 ?“Color of The Oriental” Chengdu Modern Oil Painting Nomination Exhibition

2014 ?“Yi Bu Huan Jing“ Oil Painting Eight-person Exhibition ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

2012 ?Chengdu Spring Salon Exhibition

2011 ?Chengdu Nongyuan International Art Village Annual Exhibition

2011 ?The Twenty-first Century, the Oriental Expressionism Oil Painting People Exhibition

2011 ?Jing, Cheng Cangdixing Art Exchange Exhibition

2011 The Fine Arts Exhibition for Celebrating the 90th Foundation of the Communist Party of China

2011 Chengdu Biennale Special Exhibition

2010 Liu Jiawei’s Artworks Exhibition

2010 An exclusive named Voices and Impressions behind Shadows in Oriental-Indoor

?

Statement:

I have questioned myself numerous times that why I paint Tibet, which nags me and make me anxious, depressed, self-doubting and disappointed. When those feelings evolve into the emotion, the images in paintings could be infected. In retrospect, I draw amounts of paintings about Tibet under the influence of the curious emotion of confusion and anxiety.

Cherishing certain awe and respect, I started to step into Tibet, a land full of temptations and magics in the autumn of 1991. Alongside the road, there are charred large stones, resembling the scene in the purgatory. Walking Lamas alongside the mountains leave traces of depressing red deep into the bottom of heart.

The prayer flags were rolling as the sun was setting; in the morning, there are smoke rising from the Da Zhao Temple, crowds of people who were kowtowing in and around the temple and Lamas who were seated against the wall. What came first into my eyes was the firm and thick colors blurring all other details. The dull but distant sounds of horns seems to be turbulent tides surging towards my heart. The sacred atmosphere impressed me profoundly.

I finally figure out that relations between artists and Tibet, artists and the earth and everything on Earth are a sort of desire in their souls.




32张扑克大小顺序图片